Contact: Victoria Winkelman
SMU Meadows School of the Arts
(214) 768-3785

December 18, 2001

PRINTS IN THE GOYA EXHIBIT

Series Print Number English Title Spanish Title
La Tauromaquia (The Art of Bullfighting) 1 The Way in Which the Ancient Spaniards Hunted Bulls on Horseback in the Open Country Modo con que los antiguos espaŤoles cazaban los toros ý caballo en el campo
2 Another Way of Hunting on Foot Otro modo de cazar ý pie
3 The Moors Who Had Settled in Spain, Giving Up the Superstition of the Koran, Adopted This Art of Hunting, and Spear a Bull in the Open Los moros establecidos en EspaŤa, prescindiendo de las supersticiones de su Alcorýn, adoptaron esta caza y arte, y lancean un toro en el campo
4 They Play Another Bull With the Cape in an Enclosure Capean otro encerrado
5 The Valiant Moor Gazul Is the First to Spear Bulls According to Rules El animoso moro Gazul es el primero que lance‹ toros en regla
6 The Moors Make a Different Play in the Ring With Their Burnoose Los moros hacen otro capeo en plaza con su albornoz
7 Origin of the Harpoons or Banderillas Origen de los arpones ‹ banderillas
8 A Moor Caught by the Bull in the Ring Cogida de un moro estando en la plaza
9 A Spanish Knight Kills the Bull After Having Lost His Horse Un caballero espaŤol mata un toro despues de haber perdido el caballo
10 Charles V Spearing a Bull in the Ring at Valladolid Carlos V. lanceando un toro en la plaza de Valladolid
11 The Cid Campeador Spearing Another Bull El Cid Campeador lanceando otro toro
12 The Rabble Hamstring the Bull With Lances, Sickles, Banderillas and Other Weapons Desjarrete de la canalla con lanzas, medias-lunas, banderillas y otras armas
13 A Spanish Mounted Knight in the Ring Breaking Short Spears Without the Help of Assistants Un caballero espaŤol en plaza quebrando rejoncillos sin auxilio de los chulos
14 The Very Skillful Student of Falces, Wrapped in His Cape, Tricks the Bull With the Play of His Body El diestrisimo estudiante de Falces, embozado burla al toro con sus quiebros
15 The Famous Martincho Places the Banderillas, Playing the Bull With the Movement of His Body El famoso Martincho poniendo banderillas al quiebro
16 The Same Man Throws a Bull in the Ring at Madrid El mismo vuelca un toro en la plaza de Madrid
17 The Moors Use Donkeys as a Barrier to Defend Themselves Against the Bull, Whose Horns Have Been Tipped With Balls Palenque de los moros hecho con burros para defenderse del toro embolado
18 The Daring of Martincho in the Ring at Saragossa Temeridad de Martincho en la plaza de Zaragoza
19 Another Madness of His in the Same Ring Otra locura suya en la misma plaza
20 The Agility and Audacity of Juanito ApiŤani in the Ring at Madrid Ligereza y atrevimiento de Juanito ApiŤani en la de Madrid
21 Dreadful Events in the Front Rows of the Ring at Madrid and the Death of the Mayor of Torrej‹n Desgracias acaecidas en el tendido de la plaza de Madrid, y muerte del alcalde de Torrejon
22 Manly Courage of the Celebrated Pajuelera in the Ring at Saragossa Valor varonil de la cōlebre Pajuelera en la de Zaragoza
23 Mariano Ceballos, Alias the Indian, Kills the Bull From His Horse Mariano Ceballos, alias el Indio, mata el toro desde su caballo
24 The Same Ceballos, Mounted on a Bull, Breaks Short Spears in the Ring at Madrid El mismo Ceballos montado sobre otro toro quiebra rejones en la plaza de Madrid
25 They Loose Dogs on the Bull Echan perros al toro
26 A Picador Is Unhorsed and Falls Under the Bull Caida de un picador de su caballo debajo del toro
27 The Celebrated Picador Fernando del Toro Draws the Fierce Beast On With His Pike El cōlebre Fernando del Toro barilarguero obligando ý la fiera con su garrocha
28 The Forceful Rend‹n Stabs a Bull With the Spear, From Which Pass He Died in the Ring at Madrid El esforzado Rendon picando un toro, de cuya suerte muri‹ en la plaza de Madrid
29 Pepe Hillo Making the Pass of the "Recorte" Pepe Illo haciendo el recorte al toro
30 Pedro Romero Killing the Halted Bull Pedro Romero matando ý toro parado
31 Banderillas With Firecrackers Banderillas de fuego
32 Two Teams of Picadors Thrown One After the Other by a Single Bull Dos grupos de picadores arrollados de seguida por un solo toro
33 The Unlucky Death of Pepe Hillo in the Ring at Madrid La desgraciada muerte de Pepe Illo en la plaza de Madrid
   
Extra Tauromaquia B Horse Thrown by a Bull Cheval renversō par un taureau
C The Dogs Let Loose on the Bull Les chiens laches sur le taureau
   
Los Disparates (orig. published as "The Proverbs") 1 Female Riddle Disparate femenino
2 Riddle of Fear Disparate de miedo
3 Ridiculous Dream Disparate ridiculo
4 Simpleton Disparate de bobo
5 Winged Nonsense Disparate volante
6 Riddle of Fury Disparate cruel
7 Disorderly Nightmare Disparate desordenado
8 The Men in Sacks Disparate de entalegados
9 General Riddle Disparate general
10 Abducting Horse Disparate desenfrenado
11 Riddle of the Poor Disparate pobre
12 Happy Fantasy Disparate alegre
13 A Way of Flying Modo de volar
14 Carnival Fantasy Disparate de carnaval
15 Clear Fantasy Disparate claro
16 The Exhortations Las exhortaciones
17 Loyalty La lealtad
18 Funeral Riddle Disparate funebre
   
Extra Disparates 1 Well-Known Fantasy Disparate conocido
2 Punctual Riddle Disparate puntual
3 Riddle of the Beast Disparate de bestia
4 Fools' Fantasy Disparate de tontos

Other press kit materials:


-30-