![]()
Background:
A translation is a rendering from one language into another, or from an older form of a language into a modern form, more or less closely following the original. A translation can be identified in a bibliographic record by the presence of a uniform title with the addition of a language or languages at the end. The Library of Congress uses a Translation Table when Cuttering for a translation. Translations generally follow the original work in alphabetical order by language. Prior to 1983, if there was an indication that the work was a translation either in the statement of responsibility in the body of the entry, or the cataloger indicated that a uniform title was not available, the Translation Table was applied. This practice was discontinued in 1983. This instruction sheet provides guidelines for the proper Cuttering of translations.
Translation Table |
|
|
.x |
Original |
|
.x12 |
Polyglot* |
|
.x13 |
English translation |
|
.x14 |
French translation |
|
.x15 |
German translation |
|
.x16 |
Italian translation |
|
.x17 |
Russian translation |
|
.x18 |
Spanish translation |
* The Cutter for polyglot is assigned when a work is written in several languages.
Source: Library of Congress Subject Cataloging Manual: Shelflisting, 2nd ed. (1995), G150 Translations
KRS 01/27/2003
This page has been visited
times since 04/05/05
For questions about the content of this page, please contact Kelly Sanderson ksanders@mail.smu.edu
This page is maintained by Angela Laack and John Milazzo.